李家超解释We and Us口号 为表达无分你我
行政长官唯一候选人李家超凌晨在社交平台专页发文,解释造势大会布景板的英文口号繙译。昨日造势大会布景板印有“我和我们 同开新篇”,其中“我和我们”英文版本译为“We and Us”,被网民质疑译错,李家超在社交平台专页发文,指竞选团队曾多番讨论这个繙译问题,最后认为传意更加重要,不应直译,想表达大家一起,无分你我。
李家超指,每个人对事物都有不同看法,在整个竞选过程中经常希望传达的讯息正正是大家虽有不同看法,但可尊重彼此差异,这才是多元社会,只坚持自己想法,容不下别人意见,社会的矛盾冲突必然很多,值得反思。